安慶教育網(wǎng)
李白三五七言表達(dá)的是什么-三五七言拼音版翻譯-入我相思門,知我相思苦詳細(xì)信息
宜城教育資源網(wǎng)142o7w8l.cn

《三五七言》表達(dá)了怎樣的思想感情

李白三五七言表達(dá)的是什么拼音版翻譯,入我相思門,知我相思苦 

李白想要舒展自己政治抱負(fù)的一種心情寫照。因?yàn)樗沼幸簧聿艢猓瑓s無處施展,感嘆命運(yùn)不公。禮拜自己的政治抱負(fù)的無奈感嘆。三五七言李白想要舒展自己政治抱負(fù)的一種心情寫照,
三五七言拼音版翻譯(李白)
qiū fēng qīng , qiū yuè míng ,
秋風(fēng)清,秋月明,
luò yè jù huán sàn , hán yā qī fù jīng 。
落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚。
xiāng sī xiāng jiàn zhī hé rì ? cǐ shí cǐ yè nán wéi qíng !
相思相見知何日?此時此夜難為情!
rù wǒ xiāng sī mén , zhī wǒ xiāng sī kǔ ,
入我相思門,知我相思苦,
cháng xiāng sī xī cháng xiāng yì , duǎn xiāng sī xī wú qióng jí ,
長相思兮長相憶,短相思兮無窮極,
zǎo zhī rú cǐ bàn rén xīn , hé rú dāng chū mò xiāng shí 。
早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識。
三五七言翻譯:
一個人在孤苦的異地,寒秋夜里,一陣清冷的秋風(fēng)吹得我直打寒顫,抬頭望著天空中那輪明月,思念之情愈加濃烈。
飄落的葉子在風(fēng)中打了幾轉(zhuǎn),最后隨風(fēng)飄散各處,他們也曾經(jīng)在一棵樹上一起看日出日落,一起在微風(fēng)中竊竊私語,而今卻也免不了最終的分離,早已棲息在樹上的烏鴉也被這陣掛的樹枝作響落葉飄散的聲音驚醒,難耐凋零凄涼之景,呱呱的加了幾聲,可是在這秋寒夜里,加重了我心頭的悲涼思念之情。
想起曾經(jīng)相遇相知的種種,不禁感慨什么時候才能再次相見?而此時此刻我實(shí)在難耐心中的孤獨(dú)悲傷,叫我情何以堪。
 三五七言賞析:
此詩寫在深秋的夜晚,詩人望見了高懸天空的明月,和棲息在已經(jīng)落完葉子的樹上的寒鴉,也許在此時詩人正在思念一個舊時的戀人, 此情此景, 不禁讓詩人悲傷和無奈。這是典型的悲秋之作,秋風(fēng)、秋月、落葉、寒鴉烘托出悲涼的氛圍 加上詩人的奇麗的想象,和對自己內(nèi)心的完美刻畫讓整首詩顯的凄婉動人。
此詩的體式許多人認(rèn)為很像一首小詞,具有明顯的音樂特性。趙翼的《陔余叢考》卷二十三云:“三五七言詩起于李太白:‘秋風(fēng)清,秋月明!似錇E觴也。劉長卿《送陸澧》詩云:‘新安路,人來去。早潮復(fù)晚潮,明日知何處?潮水無情亦解歸,自憐長在新安住!慰苋R公《江南春》詩云:‘波渺渺,柳依依。孤林芳草遠(yuǎn),斜日沓花飛。江南春盡離腸斷,蘋滿汀洲人未歸!敝赋隽怂汀敖洗骸痹~牌的淵源關(guān)系。南宋鄧深曾依此調(diào)式填寫詞作,名為“秋風(fēng)清”。清人還把李白這首詩當(dāng)作是一首創(chuàng)調(diào)詞而收入《欽定詞譜》,云:“本三五七言詩,后人采入詞中!
此詩只題作“三五七言”而不言及詩歌內(nèi)容主題,可知詩人的創(chuàng)作意圖本是偏重作品的形式特征,即只要滿足全篇兩句三言、兩句五言、兩句七言的體式要求就能成詩了?梢哉f,詩題中已經(jīng)包含了明確的詩體形式內(nèi)涵。嚴(yán)羽的《滄浪詩話》中的“詩體”一章就說道:“有三五七言!弊宰⒃疲骸白匀远K以七言,隋世鄭世翼有此詩:‘秋風(fēng)清,秋月明。落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚。相思相見知何日,此時此夜難為情!惫B虞先生校釋曰:“滄浪所謂鄭世翼有三五七言,不知何據(jù)。案《詩人玉屑》無‘秋風(fēng)清’以下各句,以從《玉屑》為是。‘秋風(fēng)清’云云,見《李太白集》,當(dāng)是李作。”
但李白這首詩也不能算是創(chuàng)體之作,因?yàn)槌跆茣r僧人義凈作有一首《在西國懷王舍城》,此詩因其體式特征而名為《一三五七九言》。李白的《三五七言》只是《一三五七九言》的變體,省去起首的“一言”和收尾的“九言”,即為“三五七言”。王昆吾在《唐代酒令藝術(shù)》中論證義凈詩為“唱和之作”。李白這首《三五七言》可能也是他與其他詩人的“唱和詩”!叭迤哐浴笔菍λ旰驮姼韪袷降南拗,這是一個“總題”,眾人在具體創(chuàng)作時可根據(jù)所寫內(nèi)容再命一個相應(yīng)的詩題。
此詩即使不是創(chuàng)體之作,也是李白最終確立了“三三五五七七”格式作為一種獨(dú)特的曲辭格甚至成為一種時興詩體的地位。這不僅是因?yàn)樗梃b和總結(jié)了許多人應(yīng)用三五七字句式的經(jīng)驗(yàn),更得力于他自身歌辭創(chuàng)作中靈活運(yùn)用此類格式的實(shí)踐體悟,因而他的《三五七言》能表現(xiàn)出“哀音促節(jié),凄若繁弦”(《唐宋詩醇》卷八)的藝術(shù)魅力。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

宜城教育資源網(wǎng)142o7w8l.cn
李白三五七言表達(dá)的是什么-三五七言拼音版翻譯-入我相思門,知我相思苦
宜城教育資源網(wǎng)免費(fèi)提供課件、試題、教案、學(xué)案、教學(xué)反思設(shè)計等備課資源。數(shù)百萬資源,無須注冊,天天更新!
成人教育
    
李白三五七言表達(dá)的是什么-三五七言拼音版翻譯-入我相思門,知我相思苦
宜城教育資源網(wǎng)
免責(zé)聲明 :本站資源版權(quán)歸原著作人所有,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請通知我們,我們會及時刪除。
宜城教育資源網(wǎng)主辦 站長:此地宜城 郵箱:yrqsxp@163.com  QQ:290085779