宜城教育資源網(wǎng)142o7w8l.cn 南鄉(xiāng)子·為亡婦題照拼音版翻譯納蘭性德
納蘭性德在愛妻亡故后,悲痛欲絕,便寫了很多悼念亡妻的詞!赌相l(xiāng)子·為亡婦題照》是其中比較典型的一首詞,它大約寫于盧氏去世不久。
lèi yè què wú shēng , zhǐ xiàng cóng qián huǐ bó qíng 。 淚咽卻無聲,只向從前悔薄情。 píng zhàng dān qīng chóng xǐng shí , yíng yíng , yī piàn shāng xīn huà bù chéng 。 憑仗丹青重省識,盈盈,一片傷心畫不成。 bié yǔ tè fēn míng , wǔ yè jiān jiān mèng zǎo xǐng 。 別語忒分明,午夜鶼鶼夢早醒。 qīng zì zǎo xǐng nóng zì mèng , gēng gēng , qì jìn fēng yán yè yǔ líng 。 卿自早醒儂自夢,更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴。 注釋 憑仗:倚仗;憑靠。 丹青:指亡婦的畫像。 。▁ǐng)識:記憶起、憶起。 盈盈:此語含有雙關(guān)意,既有由省識得來的容貌比眼前的畫像清晰之意,又有作者無限傷感充盈于懷之意。 忒(tè):方言,太、特。 鶼鶼(jiān):即鶼鳥,比翼鳥。似鳧,青赤色,相得乃飛。常以之比喻夫妻合美。 更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎。 夜雨鈴:白居易《長恨歌》:“行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲! 南鄉(xiāng)子·為亡婦題照翻譯: 熱淚雙流卻飲泣無聲,只是痛悔從前沒有珍視你的一往深情。想憑藉丹青來重新和你聚會,淚眼模糊心碎腸斷不能把你的容貌畫成。 離別時的話語還分明在耳,比翼齊飛的好夢半夜里被無端驚醒。你已自早早醒來我卻還在夢中,哭盡深更苦雨風(fēng)鈴聲聲到天明。 南鄉(xiāng)子·為亡婦題照賞析: 詞的上闋,抒寫了丹青重識的悲戚。睹物思人,自然情傷,更不用說是面對展露容顏笑貌的畫像了。放“沮咽卻無聲”,起句感情凝重。因無聲之泣比有聲之哭更具酸楚之感,因而它的哀痛之情尤足悲人!爸幌驈那盎诒∏椤保Z痛情切,讀后如見作者對著畫像呼喚亡靈表示悔痛的情景。從前未必薄情,然而言“悔薄情”者,嚴(yán)厲責(zé)己,正表現(xiàn)出愛之深、愛之切!皯{仗丹青重省識,一片傷心畫不成”,道出了突然見到亡妻畫像時的復(fù)雜心情與愴絕感情。生時雖然同床共席,但死別使他們分離,今天憑借畫像重新見到了那清俊的面龐,盈盈的雙目,怎能不使他悲傷欲絕呢?“畫不成”這一句,用元好問《十日作》成句,意謂因傷心一片故難以握筆填詞,上闋就在這樣濃重的傷情中結(jié)束。 詞的下闕寫回憶訣別的哀痛。“別語忒分明”一句,雖未具體寫別語的內(nèi)容,但它包含著妻子臨終時沒說完的肺腑言、衷腸語。如今它是那樣清楚地回響在耳邊。當(dāng)時,他并未意識到這是最后的聲音,孰料它竟成永別的遺言!言猶在耳,痛定恩痛,令人不勝其哀!拔缫埂比洌浴皦簟庇魃,以“醒”喻死!拔缫国Y鶼夢早醒”,喻他們夫婦如比翼之鳥情深意蜜,卻中道分離。這里用“避諱”手法,不忍言死,既以減輕自己的悲傷,也表現(xiàn)出他對妻子的摯愛。自妻子死后,他時刻處于思念之中,尤其在深夜,聽著風(fēng)吹檐前鐵馬,更鼓聲聲,痛悼、思念之情,便齊涌心頭,常常泣不成聲。“卿自早醒儂自夢,更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴”之句,化用唐明皇聞鈴總念楊貴妃作《雨淋霖》曲的典故,抒發(fā)了這種恨好景不常、好夢易醒,無限思念、無比哀痛的感情。 宜城教育資源網(wǎng)142o7w8l.cn |