安慶教育網(wǎng)
金銅仙人辭漢歌拼音版翻譯李賀-衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老詳細信息
宜城教育資源網(wǎng)142o7w8l.cn

 金銅仙人辭漢歌拼音版翻譯李賀


據(jù)朱自清《李賀年譜》推測,這首詩大約是公元813年(唐元和八年),李賀因病辭去奉禮郎職務(wù),由京赴洛,途中所作。其時,詩人“百感交并,故作非非想,寄其悲于金銅仙人耳”。

金銅仙人辭漢歌拼音版翻譯李賀
mào líng liú láng qiū fēng kè , yè wén mǎ sī xiǎo wú jì 。
茂陵劉郎秋風客,夜聞馬嘶曉無跡。
huà lán guì shù xuán qiū xiāng , sān shí liù gōng tǔ huā bì 。
畫欄桂樹懸秋香,三十六宮土花碧。
wèi guān qiān chē zhǐ qiān lǐ , dōng guān suān fēng shè móu zǐ 。
魏官牽車指千里,東關(guān)酸風射眸子。
kōng jiāng hàn yuè chū gōng mén , yì jūn qīng lèi rú qiān shuǐ 。
空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水。
shuāi lán sòng kè xián yáng dào , tiān ruò yǒu qíng tiān yì lǎo 。
衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。
xié pán dú chū yuè huāng liáng , wèi chéng yǐ yuǎn bō shēng xiǎo 。
攜盤獨出月荒涼,渭城已遠波聲小。
  注釋
魏明帝:名曹叡,曹操之孫。青龍元年:舊本又作九年,然魏青龍無九年,顯誤。元年亦與史不符,據(jù)《三國志·魏書·明帝紀》,公元237年(魏青龍五年)舊歷三月改元為景初元年,徙長安銅人承露盤即在這一年。
宮官:指宦官。牽車:一作“舝車”。舝,同“轄”,車軸頭。這里是駕駛的意思。捧露盤仙人:王琦注引《三輔黃圖》:“神明臺,武帝造,上有承露盤,有銅仙人舒掌捧銅盤玉杯以承云表之露,以露和玉屑服之,以求仙道!
潸然淚下:《三國志·魏書·明帝紀》裴注引《漢晉春秋》:“帝徙盤,盤拆,聲聞數(shù)十里,金狄(銅人)或泣,因留于霸城!
唐諸王孫:李賀是唐宗室之后,故稱“唐諸王孫”。
茂陵:漢武帝劉徹的陵墓,在今陜西省興平縣東北。劉郎:指漢武帝。秋風客:猶言悲秋之人。漢武帝曾作《秋風辭》,有句云:“歡樂極兮哀情多,少壯幾時兮奈老何?”
“夜聞”句:傳說漢武帝的魂魄出入漢宮,有人曾在夜中聽到他坐騎的嘶鳴。
桂樹懸秋香:八月景象。秋香:指桂花的芳香。
三十六宮:張衡《西京賦》:“離宮別館三十六所!蓖粱ǎ禾μ\。
舝:一作“牽”。千里:言長安漢宮到洛陽魏宮路途之遠。
東關(guān):車出長安東門,故云東關(guān)。酸風:令人心酸落淚之風。
將:與,伴隨。漢月:漢朝時的明月。
君:指漢家君主,特指漢武帝劉徹。鉛水:比喻銅人所落的眼淚,含有心情沉重的意思。
衰蘭送客:秋蘭已老,故稱衰蘭。客指銅人。咸陽:秦都城名,漢改為渭城縣,離長安不遠。咸陽道:此指長安城外的道路。
“天若”句:意謂面對如此興亡盛衰的變化,天若有情,也會因常常傷感而衰老。
獨出:一說應(yīng)作“獨去”。
渭城:秦都咸陽,漢改為渭城縣,此代指長安。波聲:指渭水的波濤聲。渭城在渭水北岸。
金銅仙人辭漢歌翻譯:
魏明帝青龍元年八月,詔宮官牽車西取漢孝武捧露盤仙人,欲立置前殿。宮官既拆盤,仙人臨載,乃潸然淚下。唐諸王孫李長吉遂作《金銅仙人辭漢歌》。
茂陵里埋葬的劉郎,好似深秋落葉倏然離去,夜里曾聽到他的神馬嘶鳴,天亮卻杳無蹤跡。
畫欄內(nèi)的桂樹依舊花繁葉茂,散發(fā)著陣陣幽香,長安城的三十六宮,如今卻已是苔蘚滿布。
魏國官員驅(qū)車載運銅人,直向千里外的異地,剛剛走出長安東門,寒風直射銅人的眼珠里。
只有那朝夕相處的漢月,伴隨銅人走出官邸,回想起往日的君主,銅人不禁潸然淚下。
只有枯衰的蘭草在通向咸陽的古道送別,面對如此興亡盛衰的變化,上天若有情,也會因為悲傷而變得衰老。
獨出長安的承露盤,在荒涼的月色下孤獨影渺。眼看著長安漸漸遠去,渭水波聲也越來越小。
金銅仙人辭漢歌賞析:
《金銅仙人辭漢歌》詩中的金銅仙人臨去時“潸然淚下”表達的主要是亡國之慟。此詩所抒發(fā)的是一種交織著家國之痛和身世之悲的凝重感情。
詩共十二句,大體可分成三個部分。前四句慨嘆韶華易逝,人生難久。漢武帝當日煉丹求仙,夢想長生不老。結(jié)果,還是像秋風中的落葉一般,倏然離去,留下的不過是茂陵荒冢而已。盡管他在世時威風無比,稱得上是一代天驕,可是,“夜聞馬嘶曉天跡”,在無窮無盡的歷史長河里,他不過是偶然一現(xiàn)的泡影而已。詩中直呼漢武帝為“劉郎”,表現(xiàn)了李賀傲兀不羈的性格和不受封建等級觀念束縛的可貴精神。
全詩可分為三個層次。
首四句是第一個層次,借金銅仙人的“觀感”慨嘆韶華易逝,人生短暫。世事無常。詩中直呼漢武帝為“劉郎”為“客”,表現(xiàn)了李賀不羈的性格和不受封建等級觀念束縛的精神。
中四句為第二個層次,用擬人化手法寫金銅仙人初離漢宮的酸苦慘凄情態(tài),亡國之痛和移徙之悲躍然紙上。特別是“酸”、“射”兩字,把主觀的情和客觀的物完全揉和在一起,含義極為豐富。
末四句為第三個層次,寫出城后途中的情景!八ヌm”一語,寫形兼寫情,而以寫情為主(因愁苦而“衰”);“天若”一語,設(shè)想奇?zhèn),意境遼遠,感情深沉,司馬光稱為“奇絕無雙”;末聯(lián)進一步描述了金銅仙人恨別傷離,不忍離去,而又不能不離去的情懷,感人至深。
“茂陵劉郎秋風客,夜聞馬嘶曉無跡!泵辏洪L安附近漢武帝劉徹的陵墓。秋風客:漢武帝曾作《秋風辭》,以此稱他。開頭兩句是說,有人夜間聽見茂陵中劉郎的魂魄巡游漢宮,仗馬嘶鳴;可是天亮時這一切都消失了,什么跡象也見不到。
首二句想象漢武帝的陰魂預(yù)知銅仙人將被搬走,頭天晚上顯示靈異的情形。詩中直呼漢武帝為“劉郎”,表現(xiàn)了李賀傲兀不羈的性格和不受封建等級觀念束縛的可貴精神。
“畫欄桂樹懸秋香,三十六宮土花碧!比鶎m:漢代長安有離宮別館三十六所。土花:指青苔。這兩句寫漢代遺宮的荒蕪。是說,宮廷畫欄前的桂樹空飄著秋香,苑中青苔滿地,人跡稀少。
“魏官牽車指千里,東關(guān)酸風射眸子!睎|關(guān):長安東門,這里指明所去的方向。酸風:悲風。眸子:眼中瞳人。這兩句說,魏國的宮官把金銅仙人裝車送往遙遠的魏都洛陽,出長安東門時,悲風迎面撲來,刺著金銅仙人的雙眼。
“空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水!本褐笣h主。這兩句是說,金銅仙人離開漢宮時,只有天上的明月陪伴著它;因懷念武帝,淚如鉛水灑落。
“清淚如鉛水”照應(yīng)上文“酸風射眸子”,把金銅仙人擬人化,想象它因為離情而落淚,同時增添了銅人落淚傳說的戲劇色彩。
“衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老!笨停褐搞~人。咸陽:離長安不遠。它附近有渭水,漢代改稱渭城。這兩句說,金銅仙人從長安東去,唯有道旁枯敗的蘭草為它送行;天公如有感情,也將因這興亡盛衰的變化而傷感衰老。
這兩句和末兩句,是記寫從長安至洛陽途中的情形,情景凄涼。“天若有情天亦老”是李賀的名句,妙在反襯,以無情的天公也會傷情變老,反襯出有情的人心中將會泛起多大的波瀾。這是作者對興亡變化的感嘆,也反映出它離京去國時的悲憤。
“攜盤獨出月荒涼,渭城已遠波聲小!笔钦f金銅仙人帶著銅盤,獨自離開漢宮后,在月下荒涼之地行進;過了咸陽,越走越遠,渭水的波聲也逐漸聽不到了。
這都是詩人的想象之詞。一個“獨”字,照應(yīng)了上文的“畫欄桂樹”、“三十六宮”以及“漢月”、“宮門”,點出金銅仙人不忍離別又只得離別漢宮的情狀,也見出詩人辭官離開長安時的孤寂心境。
這首詩是李賀的代表作品之一。它設(shè)想奇創(chuàng),而又深沉感人;形象鮮明而又變幻多姿。怨憤之情溢于言外,卻并無怒目圓睜、氣峻難平的表現(xiàn)。遣詞造句奇峭而又妥帖,剛?cè)嵯酀,恨愛互生,參差錯落而又整飭綿密。這確是一首既有獨特風格,而又諸美同臻的詩作,在李賀的集子里,也找不出幾首類似的作品來。
李賀
李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

宜城教育資源網(wǎng)142o7w8l.cn
金銅仙人辭漢歌拼音版翻譯李賀-衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老
宜城教育資源網(wǎng)免費提供課件、試題、教案、學案、教學反思設(shè)計等備課資源。數(shù)百萬資源,無須注冊,天天更新!
成人教育
    
宜城教育資源網(wǎng)
免責聲明 :本站資源版權(quán)歸原著作人所有,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請通知我們,我們會及時刪除。
宜城教育資源網(wǎng)主辦 站長:此地宜城 郵箱:yrqsxp@163.com  QQ:290085779